Американский Университет в Центральной Азии - АУЦА - Президент АУЦА

Президент АУЦА

Эндрю Вахтель (Andrew Baruch Wachtel)

 

Президент, Американский университет в Центральной Азии (2010-по наст.время). Руководство и контроль за всей деятельностью Американского университета в Центральной Азии (гуманитарное высшее учебное заведение). Обучается 1200 студентов.

 

Northwestern University - The Graduate School – Декан аспирантуры/магистратуры/докторантуры (PhD) (2003-2010). Контроль за всеми программами по магистратуре и докторантуре (PhD). Количество выпускников составляет около 3500 человек в 8 школах. Контроль за бюджетом, который составляет сумму приблизительно 85 млн долларов США, а также административное руководство 30 сотрудниками.

* Финансовая помощь на образование и бюджет: Продвижение программ по аспирантуре/магистратуре/докторантуре, которые раньше имели дефицит в 2-3 млн долларов США, в безубыточную структурную единицу, по ассигнованному (предписанному) бюджету и актуальным доходным и расходным статьям.

* Исследовательско-аналитическая деятельность и информационные технологии (ИТ): Создание ИТ-команды с нуля, теперь программа аспирантуры/магистратуры/докторантуры может обеспечить образовательные программы точными данными, по всем направлениям их деятельности, а так же и содействие в представлении этих данных. Программа аспирантуры/магистратуры/ докторантуры отныне использует эти данные для деятельности образовательных программ, с целью улучшения выпускных показателей и продолжительности обучения для присвоения аспирантам степени доктора философии (phd). Все соответствующие и итоговые данные по образовательной программе phd отныне общедоступны на нашей веб-странице.

* обслуживание студентов, студенческая жизнь, межкультурные отношения: осуществление радикальных перемен для изменения программ аспирантуры/магистратуры/докторантуры в более сервис-ориентированную структурную единицу. Внедрение непрерывной регистрации для всех студентов программ аспирантуры/магистратуры/докторантуры, достоверные ежегодные проверки успеваемости студентов и совместимости “рубежей”.                   Расширенные и поправленные программы профессионального развития. Предоставил серию “общественных грантов” и других социальных мероприятий, с целью создания более интенсивных неформальных мероприятий для студентов различных факультетов, увеличено участие студентов разных национальностей во всех программ PhD, включая традиционно недостаточно представленные нацменьшинства (чуть больше 12% в 2008-09 учебном году, в сравнении с менее 6% в 2003-04).

* деятельность и инициативы на должности декана: концентрирование внимания на поощрение междисциплинарных и мультидисциплинарных предметов в гуманитарных и общестенных науках посредством так называемого кластерного плана, который был официально принят осенью 2007 года. Эта программа поощряет профессорско-преподавательский состав обучению студентов вне рамок обычных факультетов, а также содействует студентам получить “двойное образование”: качественное образование по своей основной профилирующей специализации; осведомлённость и обладание возможностью участвовать в обсуждениях по соответствующим родственным областям. Достижение одобрения финансирования в размере 4.5 млн долларов сша со стороны фонда эндрю в.меллона на поддержку кластерной инициативы. Кластерная программа включена в программы естествознания и инженерии начиная с зимы 2009 года. В процессе разработки план по расширению модели до наук о жизни и медицины к осени 2010.

* глобализация университета: разработаны модели продвижения глобализации программ аспирантуры/магистратуры/докторантуры. Это включает в себя программы двойных и совместных степеней (включая sciences po в париже), инициативы по обмену, увеличение средств для предоставления возможности студентам реализовать проекты по индивидуальным и совместным исследованиям.

Northwestern University Roberta Buffett Center For International And Comparative Studies – директор Центра международных и сравнительных исследований имени Роберты Баффет (2002-2008)

* развитие: в течение работы на должности директора центра, бюджет вырос с 400 тысяч до 2 млн долларов сша в год. Влияние на принятие решения президентом Northwestern University и отделом развития Northwestern University для присуждения имени центру. Разработка программы современной тюркологии и получение 1 млн долларов сша для этой программы от частных доноров.

* Исследования: Вовлечение профессорско-преподовательский состав и аспирантов на создание мультидисциплинарных исследовательских команд, с целью создания новых курсов, разработки исследовательских проектов, публикации книг и статей.

* Поддержка студентов аспирантуры: Обеспечение финансирования летних исследовательских грантов для студентов аспирантуры. Содействие участию студентов аспирантуры в деятельности Центра.

* Работа со студентами бакалавриата: Возглавил работу по организации научных конференций по мировым проблемам защиты прав человека. Создание благоприятных условий для инновационных серий программ по международным отношениям и развитие их для студентов бакалавриата. Программы сочетают в себе экспериментальные и классные занятия, создание новой модели заинтересованной активной студенческой деятельности.

Northwestern University - Consortium for Southeast European Studies at Northwestern Директор Консорциума[1] по исследованию Юго-восточной Европы в Northwestern University (2001-2004)

* Обеспечение начальных инвестиций для реализации данной инициативы с помощью инициативной программы кросс-школы Проректора.

* Успешное написание VI Титула бакалаврского гранта на разработку курса, семинара развития профессорско-преподавательского состава.

* Возглавил работу в деятельности этого факультета, который отныне стал самоподдерживающейся исследовательской группой с помощью Баффет Центра.

Northwestern University - Department of Slavic Languages and LiteraturesДекан Факультета славянских языков и литературы (1997-2004)

Заново разработал учебный план бакалавриата и магистратуры Факультета славянских языков и литературы в Northwestern University, с целью становления наилучшим факультетом в стране, одновременно достигнуто повышение количества поступивших абитуриентов на факультет.

Northwestern University – опыт на других административных должностях

Председатель Комитета по международным делам при Проректоре Northwestern University (2006)

* Разработка детального плана по содействию глобализации Northwestern University

Член Комитета II Высшего ордена превосходительства при Проректоре (2003)

* Один из дюжины преподавателей занимавшихся разработкой стратегического плана Northwestern University

Председатель исследовательской комиссии, Директор программы африкановедения (2001)

Председатель комиссии по строительству Кроу Холл (2002)

* Контроль за проектированием строения стоимостью 5 млн долларов США. Сотрудничество с проектировщиками, архитекторами, Комиссией по контролю имущества Совета попечителей.

Исполнительный комитет «Высшего ордена превосходительства» при Проректоре (1998-2002)

Заместитель председателя Учёного совета - 1999-2000, Председатель Учёного совета – 2000-2001

* Учёный совет является избираемым, высшим руководящим органом профессорско-преподавательского состава в Northwestern University.

Совет по Контролю за программами (1998-2002)

Комиссия по присуждению почётных степеней (1997-2002; председательство – 2000-2002)

 

Опыт работы на академических должностях

2002-по сей день

Профессор гуманитарных наук (проф.Берта и Макс Дресслер (Bertha and Max Dressler), Northwestern University

1998-2002

Профессор литературы, (проф.герман и беула пирс миллер) (herman and beulah pearce miller research professor), Northwestern University

1995-по сей день

Профессор, факультет славянских языков и литературы, Northwestern University

1991-1995

Доцент, факультет славянских языков и литературы, Northwestern University

1991-1992

Доцент, Факультет славянских языков и литературы, Стенфордский университет

1988-91

Доцент по русскому языку, Факультет славянских языков и литературы, Стенфордский университет

1988

Приглашённый профессор по русскому языку, Факультет славянских языков и литературы, Калифорнийский Университет в Лос-Анжелесе

 

Образование

 

Доктор философии (Ph. D.)

Калифорнийский университет (University of California), Беркли, 1987, Факультет славянских языков и литературы

Магистр гум.н. (МА)

Калифорнийский университет (University of California), Беркли, 1983, Факультет славянских языков и литературы

Бакалавр гум.н. (A.B.)    

Гарвардский университет (Harvard University), 1981, с отличием (Magna cum laude), История и литература

 

 

Знание языков

Русский – свободно

Боснийский/хорватский/черногорский/сербский – свободно

Французский – свободно

Словенский – свободное чтение

Польский – хорошо

Кыргызский – начинающий

 

Достижения и награды

2003

Член Американской академии гуманитарных и точных наук

2001

Член Совета по международным отношениям (Нью-Йорк)

2000  

Грант на проведение совместных научно-исследовательских работ Национального фонда искусств и гуманитарных наук (NEH)

2000

Грант на проведение научно-исследовательских работ Национального совета по исследованию Евразии и Восточной Европы (ЕNCEEER)

1995-96

Стипендия программы Фулбрайта-Хейса (Fulbright-Hays Faculty Research Fellowship)

1995-96

Стипендия Национального совета по исследованию СССР и Восточной Европы (National Council for Soviet and East European Research)

1995-96

Стипендия Совета по международным исследованиям и научным обменам (IREX)

1992

Стипендия для преподавателей Национального фонда искусств и гуманитарных наук (NEH)

1989-91

(Постдокторская) Стипендия для сотрудников с учёной степенью Совета социологических исследовани (SSRC)

1988-90

Младший научный сотрудник, получатель Энненбэргской стипендии, Стэнфордский университет

1985-88

Младший научный сотрудник Гарвардского университета, член научного сообщества

1982-84

Стипендия программы по изучению иностранных языков и страноведению (FLAS) Департамента образования США

1981-82

Получатель стипендии Генри Рассела Шоу на поездку, Гарвардский университет

 

 

 

 

 

 

 

Публикации

Книги

 

* Русская литература (Russian Literature) (совместно с Ильёй Виницким), Полити Пресс, 2009.

* Балканы в мировой истории (The Balkans in World History.), Издания Оксфордского университета, из серии «Новая мировая история» (Oxford University Press for The New Oxford World History Series), 2008.

Турецкая редакция «Dünya Tarihinde Balkanlar», Стамбул, издательство «Доган Китап» (Doğan Kitap), 2009.

Ожидаются выпуски редакций на болгарском и хорватском, 2010.

* Игры ожиданий: межтекстовые отношения в русской драматургии ХХ века (Plays of Expectations: Intertextual Relations in Russian 20th-Century Drama), (Издания Вашингтонского университета, 2006).

* Остатки отношений после коммунизма: Роль писателя в Восточной Европе, (Remaining Relevant After Communism: The Role of the Writer in Eastern Europe). (Чикаго: Издания Университета Чикаго, 2006).

Сербская редакция, Uloga pisca u doba postkomunizma (Белград, Стубови культура, 2006).

Болгарская редакция, Да твориш след комунизма. Ролята на исателя в Източна Европа (София, Библиотека 48, 2007).

Ожидается выпуск редакций на польском и русском (2009)

* Создание и уничтожение нации: литература и культурная политика в Югославии. (Making a Nation, Breaking a Nation: Literature and Cultural Politics in Yugoslavia). Издания Стэнфордского университета, 1998.

Сербская редакция Stvaranje nacije, razaranje nacije. Перевёл Иван Радосавлевич (Белград, Стубови культура, 2001)

Словенская редакция Ustvarjanje naroda, razbijanje naroda. Перевела Тамара Собан (Любляна: Aleph/79, 2003).

Румынская редакция Nasterea unei natiuni, distrugerea unei natiuni. Literatura si politici culturale in Iugoslavia (Бухарест: Интеграл, 2002)

* Петрушка: Происхождение и контекст (Petrushka: Sources and Contexts). Совместно с Джэнет Кеннеди (Janet Kennedy), Тим Скол (Tim Scholl), и Ричард Тарускин (Richard Taruskin). редактор Эндрю Вахтель. Издания Северо-Западного университета, 1998.

* Одержимость историей: сопротивление русских писателей с прошлым (An Obsession with History: Russian Writers Confront the Past). Стэнфорд: Издания Стэнфордского университета, 1994. Издание в бумажном / мягком переплете, 1995

* Битва за детство: создание русской мифологии (The Battle for Childhood: Creation of a Russian Myth. Стэнфорд: Издания Стэнфордского университета, 1990

 

Переведённые или редактированные книги

* Драго Янычар (Drago Jančar), The Prophecy and Other Stories (Пророчества и другие истории), перевёл и написал введение Эндрю Вахтель, Издания NORTHWESTERN UNİVERSİTY, 2009.

* От «Игроков» до «Dostoevsky-trip». Интертекстуальность в русской драматургии XIX-XX веков. (From “The Gamblers” to “Dostoevsky-trip”: Intertextuality in Russian Drama of the 19th and 20th Centuries). Совместно с Владимиром Катаевым, Москва, 2006.

* Мухарем Баздульж (Muharem Bazdulj), The Second Book (Вторая книга), перевёл Эндрю Вахтель совместно с Олегом Андричем и Николой Петковичем, Издания Northwestern University, 2005.

* Анжелина Полонская, A Voice. Selected Poems (Голос. Избранные поэмы), перевёл и написал введение Эндрю Вахтель, Издания NORTHWESTERN UNİVERSİTY, 2004.

* Юго-Восточная Европа; Культура и взаимоотношения (Southeast Europe; Culture and Connection) (Стамбул, 2004).

* На перекрёстке: новое произведение из Юго-Восточной Европы (совместно с Анастассис Вистонитис), Афины, 2002.

* От концов до начал: двуязычная веб-антология русских стихов (from the Ends to the Beginning: A Bilingual Web Anthology of Russian Verse), ред.

Эндрю Вахтель и Илья Кутик, перев. Таня Тульчински, Эндрю Вахтель, и Гвенан Уилбур, 2001. www.russianpoetry.net

* Илья Кутик, Иероглифы иного мира: в поэзии, Сведенборг и другие (Hieroglyphs of Another World: On Poetry, Swedenborg and Others), Эванстон, Издания NORTHWESTERN UNİVERSİTY, 2000.

* Пересечения и преобразования: русская музыка, литература и общество (Intersections and Transpositions: Russian Music, Literature and Society), под редакцией Эндрю Вахтельа

* Иван Бунин, Жизнь Арсеньева (The Life of Arseniev), перевели Глеб Струве, Хамиш Майлс, Хэйди Хиллис, Сюзэн МакКин и Эндрю Вольф (Gleb Struve, Hamish Miles, Heidi Hillis, Susan McKean, Andrew Wolf). Перевод редактировал, аннотировал, а также написал введение Эндрю Вахтель, Эванстон: Издания NORTHWESTERN UNİVERSİTY, 1994.

Научные статьи и главы книг

  • “Смерть и воскрешение в “Анне Карениной” (“Death and Resurrection in Anna Karenina)”, В тени гиганта (In the Shade of the Giant), под редакцией Хью МакЛин (Hugh McLean), Бэркли: Калифорнийский университет, 1989, 100-114.
  • “Неприрывность и изменения в русских исторических эпических произведениях: Толстой, Гроссман, Солженицын (Continuity and Change in the Russian Historical Epic: Tolstoy, Grossman, Solzhenitsyn)” Славяноведение в Стэнфорде (т.4., ч.2), 1992, 408-427.
  • “Воскрешение по русски: пьеся Толстого “Живой труп” в его культурном контексте (“Resurrection à la Russe: Tolstoy’s play The Living Corpse in its Cultural Context.”)”, Журнал “Публикации Ассоциации современных языков” (PMLA), Март, 1992, 261-273.
  • “Путевые заметки при побеге и открытиях: трансформация трэвелога[2] (“Voyages of Escape, Voyages of Discovery: The Transformation of the Travelogue.”)”

«Культурная мифология русского модернизма: от золотого века к серебрянному (Cultural Mythologies of Russian Modernism: From the Golden Age to the Silver Age)». Под редакцией Б.Гаспарова, Р.Хьюз, И.Паперно. Славяноведение в Калифорнии №15, Берклия, Издания Калифорнийского университета, 1992, 128-149.

  • «Современная советская поэзия» (“Contemporary Soviet Poetry”). Вступление к «Третьей волне: Новая советская поэзия» (The Third Wave: The New Soviet Poetry) совместно с Алексеем Парщиковым (Энн Эрбор (Ann Arbor): Издания Мичиганского университета, 1992), 1-11.
  • «Рассказы о русской литературе» (“Telling Stories about Russian Literature”) Современная филология (Modern Philology), Февраль, 1993, 392-406.
  • «Конечно, с этим начинать» (“Of Course, To Begin With”) Обзор Стэнфордской литературы (Stanford Literature Review), 9.1, Весна, 1992, 1-10, совместно Хэлен Тартар (Helen Tartar).
  • «Великолепно в среднем залоге» (“Ripping in the Middle Voice”), Обзор Стэнфордской литературы (Stanford Literature Review), 9.2 Осень, 1992, 93-97, совместно Хэлен Тартар (Helen Tartar).
  • «Дубравка Угрезич. Хорватская постмодернистская писательница (“Dubravka Ugresic A Croatian Postmodernist Writer”), В челюстях жизни и другие истории (In the Jaws of Life and Other Stories). Эванстон: Издания NORTHWESTERN UNİVERSİTY, 1993.
  • «Русская культура» (“Russian Culture”), Британская энциклопедия (Encyclopedia Britannica), выпуск 1993 г.
  • «Славистика в период холодной войны» (“Slawistik nach dem Kalten Krieg”) Frankfurter Allgemeine Zeitschaft, Март 2, 1994, 5, совместно с Ганс-Ульрих Гумбрехтом (Hans-Ulrich Gumbrecht).
  • «Введение», Пьесы Льва Толстого. (“Introduction,” The Plays of Lev Tolstoy) т.1, перевёл Марвин Кантор, Эванстон: Издания NORTHWESTERN UNİVERSİTY, 1994.
  • «Обзор статей», Иван Бунин. Русский реквием (“Review Article, Ivan Bunin. Russian Requiem), 1885-1920, под совместной редакцией, вступления и заметки Томаса Гайтон Марулло (Thomas Gaiton Marullo), Американский учёный (The American Scholar), Зима, 1994, 151-54.
  • «Повествование о прошлом: Роль детства и истории в русской литературной культуре» (“Narrating the Past: The Role of Childhood and History in Russian Literary Culture”) «Раннее детство: представление языка и сознания ребёнка» (Infans”: Representing the Language and Consciousness of the Child), под ред. Элизабет Н. Гудэнаф (Elizabeth N. Goodenough) и Марка Хаберле (Mark Heberle). Форт Уэйн: Издания Уэйнского гос.университета, 1994, 110-122.
  • «Приключения Истории Лескова в советской России, или социалистическая реалистическая опера, которой не было» (“The Adventures of a Leskov Story in Soviet Russia, or the Socialist Realist Opera that Wasn’t.” (O Rus! Studia litteraria slavica in honorem Hugh McLean) ред. Саймон Карлински, Джеймс Райс, Бэрри Шэрр (Simon Karlinsky, James Rice, Barry Scherr). Славяноведение в Беркли (Бэркли Slavic Specialties): Бэркли, 1995. 358-368.
  • «Представления о Югославии: Историческая археология в Иво Андриче» (“Imagining Yugoslavia: The Historical Archeology of Ivo Andrić”)” Иво Андрич снова посещён: мост до сих пор стоит (Ivo Andrić Revisited: The Bridge Still Stands). ред. Уэйн С. Вучинич (Wayne S. Vucinich). Бэркли: International and Area Studies, 1995, 82-102.

Сербская редакция “Zamišljane Jugoslavije: istorijska arheologija Ive Andrića,” Sveske zadužbine Ive Andrića, 13, 1997, стр. 105-123.

  • «Русская культура» (“Russian Culture”), Британская энциклопедия (Encyclopedia Britannica), выпуск 1995 г.
  • «Нина Искренко и традиция русской поэзии» (“Nina Iskrenko and the Russian Poetic Tradition”), Нина Искренко. Право на ошибку (The Right to Err) Колорадо Спрингс: Издания Три Континетс (Three Continents Press), 1995, стр. 5-10.
  • «Введение», Пьесы Льва Толстого (“Introduction,” The Plays of Lev Tolstoy, Vol. 2), т.2. перевёл Марвин Кантор, Эванстон: Издания NORTHWESTERN UNİVERSİTY. 1996.
  • «Замечания о взаимоотношении художественных и научных произведений Тынянова» (“Zamechaniia o vzaimootnoshenii khudozhestvennykh i nauchnykh proizvedenii Tynianova”), Седьмые Тыняновские чтения (ред. Мариетта Чудакова (Рига, 1996), 222-230.
  • «Уроки югославского провала» (“The Lessons of Yugoslavia’s Failure”), Вашингтон, Округ Колумбия: Национальный совет по исслдеованию СССР и Восточной европы (The National Council for Soviet and East European Research), 1997.
  • «Стремительный подъём и гибельное падение мультикультурной Югославии (“The Precipitous Rise and Calamitous Осень of Multicultural Yugoslavia”), Вашингтон, Округ Колумбия: Национальный совет по исслдеованию СССР и Восточной европы (The National Council for Soviet and East European Research), 1997.
  • «Постмодернизм как ночной кошмар: Милорад Павич ± литературное разрушение Югославии» (“Postmodernism as Nightmare: Milorad Pavic±’s Literary Demolition of Yugoslavia”), SEEJ 41, 4 (Зима, 1997), 627-44.
  • «Уроки югославского провала» (“Lessons of the Yugoslav Failure”) 2B 11-12, 1997, 98-104.
  • «Детство, отрочество, молодость Льва Толстого» (“Lev Tolstoy’s Childhood, Boyhood, Youth”), Справочное руководство к русской литературе (Reference Guide to Russian Literature), ред. Нил Корнуэлл (Neil Cornwall), Чикаго: Фицрой Диборн (Fitzroy Dearborn), 1998.
  • «Красное колесо Александра Солженицына» (“Alexander Solzhenitsyn’s The Red Wheel”), Справочное руководство к русской литературе (Reference Guide to Russian Literature), ред. Нил Корнуэлл (Neil Cornwall), Чикаго: Фицрой Диборн (Fitzroy Dearborn), 1998.
  • « Жизнь Арсения» Ивана Бунина» (“Ivan Bunin’s The Life of Arsen’v”), Справочное руководство к русской литературе (Reference Guide to Russian Literature), ред. Нил Корнуэлл (Neil Cornwall), Чикаго: Фицрой Диборн (Fitzroy Dearborn), 1998.
  • «Психология и общество в классическом русском романе» (“Psychology and Society in the Classic Russian Novel”), Кэмбриджский справочник по классическому русскому роману (The Cambridge Companion to the Classic Russian Novel). ред. Малкольм Джонс (Malcolm Jones) и Робин Миллер (Robin Miller), Кэмбридж: Издания Кэмбриджского университета, 1998, 130-149.
  • «Размышления о преподавании южнославянских культур (“Thoughts On Teaching South Slavic Cultures”), AAASS Newsnet (Январь, 1998), 7-8.
  • “Introduction, Intersections and Transpositions: Russian Music, Literature, and  Society, ред. Andrew Baruch Wachtel. Эванстон: Издания NORTHWESTERN UNİVERSİTY, 1998, ix-xvi.
  • «Введение», Пьесы Льва Толстого (“Introduction,” The Plays of Lev Tolstoy), т.3. перевёл Марвин Кантор, Эванстон: Издания NORTHWESTERN UNİVERSİTY. 1998. vii-xxi.
  • «Романы Иво Андрича» (“The Novels of Ivo Andric”), Энциклопедия романов (Encyclopedia of the Novel) ред. Пол Шиллингер (Paul Schellinger), Чикаго: Фицрой Диборн (Fitzroy Dearborn), 1998.
  • «После коммунизма: Космополитизм в Центральной Европе» (“After Communism: Cosmopolitanism in Central Europe”) 2B (#13, 1998), 151-55.

Словенская редакция “Relevanten po komunizmu—kozmopolitizem v srednjeevropski literaturi,” Nova revija, 194-195 (Июнь-Июль, 1998), 30-33.

  • Ещё раз о гоголевской тройке (Откуда прикатила бричка Чичикова?), Известия Академии Наук. Серия литературы и языка (57, 6), 1998, 32-38.
  • «Преобразование, империализм и национальное самоопределение в России» (“Translation, Imperialism and National Self-Definition in Russia”), Общественная культура (Public Culture) 11 (1), 1999, 49-73. Переиздано в Alternative Modernities ред. Дилип Гаонкар (Dilip Gaonkar). Duke UP, 2001, 58-85.
  • «Южнославянкие земли в период Первой Мировой Войны: культура и национализм» (“The South Slavic Lands During World War I: Culture and Nationalism”), Европейская культура в Первой Мировой: Искусство, развлечения и пропаганда, (European Culture in the Great War: The Arts, Entertainment, and Propaganda), 1914-1918. ред. Авиель Рошвальд (Aviel Roshwald) и Ричард Стайтс (Richard Stites), Кэмбридж: Издания Кэмбриджского университета, 1999, стр. 193-214.
  • «Новые последователи нео-классицизма» (“The New Neo-classicists”), Перечитываемая русская поэзия (Rereading Russian Poetry). ред. Стэфани Сандлер (Stephanie Sandler), Новая Гавань (New Haven): Издания Йельского университета, 1999, 270-286.
  • «Значение поэзии. Что делать поэзии?» (“The Relevance of Poetry. What is Poetry to Do?”) 2B #14, 1999, 39-44.
  • «Значимые пустоты: Безликость в Платонове и Малевиче» (“Meaningful Voids: Facelessness in Platonov and Malevich”), Границы великолепия: русская устные, изобразительные и выразительные тексты в эпоху модернизма (Boundaries of the Spectacular: Russian Verbal, Visual and Performance Texts in the Age of Modernism), ред. Катриона Келли (Catriona Kelly) и Стэфен Ловелл (Stephen Lovell), Кэмбридж: Издания Кэмбриджского университета, 1999, 250-77.
  • «Не готов к прайм-тайму: Предыстория Бахтина – Проблемы поэтики Достоевского на английском» (“Not Ready for Prime Time: The Prehistory of Bakhtin’s Problems of Dostoevsky’s Poetics in English”) Диалогизм 4 (Dialogism 4) (2000), 112-126.
  • Kako pisatelj ostane pomemben po koncu komunizma” (совместно с Алесем Дебеляком (Aleš Debeljak)) Литература #111/112 (Сент.-Окт.. 2000), 1-6.
  • «Перечитывамая «Пиковая дама» (“Rereading ‘The Queen of Spades”) Обзор Пушкина (Pushkin Review) (3, 2000), 13-21.
  • «Преследование времени» (“V dogajanju časa” (Chasing Time)) Ampak 6/7 (Июнь/июль 2001), стр. 17.
  • «После партийного краха: встреча писателей бывшего коммунистического блока с рынком» (“After the Party’s Collapse: Writers of the Former Communist Bloc Encounter the Market”) Общее обозрение 1 (The Common Review 1), 1 (Осень, 2001), 18-24.
  • Парадийность Чеховской чайки: символы и ожидания (The Seagull as Parody: Symbols and Expectations). Вестник МГУ, 2002, #1, 72-90.
  • «История и автобиография Толстого» (“History and Autobiography in Tolstoy”), Кэмбриджский справочник по Толстому (The Cambridge Companion to Tolstoy) ред. Донна Орвин (Donna Orwin), (Издания Кэмбриджского университета, 2002).
  • «Дома Юго-восточной европы» (“At Home in South East Europe”), Введение к «На перекрёстке: новое произвдение из Юго-Восточной Европы (At the Crossroads: New writing from South East Europe), (совместно с Анастассис Вистонитис) (Anastassis Vistonitis), Афины, 2002.
  • ««Идиот» Достоевского: Роман как фотография» (“The Novel as Photograph: Dostoevsky’s The Idiot”), История фотографии 26 (History of Photography 26), 3 (Осень, 2002), 205-215.

Русская редакция ««Идиот» Достоевского: Роман как фотография», Новое литературное обозрение (57, 5), 2002, 126-143.

  • «Иван Мештрович, Иво Андрич и югославская синтетическая культура в межвоенный период» (“Ivan Meštrović, Ivo Andrić and Yugoslav Synthetic Culture in the Inter-war Period”), Югославизм (Yugoslavism), 1918-1991: История неудавшейся идеи (History of a Failed Idea), ред. Дежан Джокич (Dejan Djokić). (Лондон, Хёрст и Ко., 2003), 238-51.
  • «Моральный эквивалент войны: насилие в последнем произведении Льва Толстого» (“The Moral Equivalent of War”: Violence in the later Fiction of Lev Tolstoy”), Уильям Джеймс в русской культуре (William James in Russian Culture), ред. Джоун Делани Гроссман и Рут Рисчин (Joan Delaney Grossman, Ruth Rischin), Роуэн и Литтлфилд (Rowan & Littlefield), 2003, 81-92.
  • «Когда и почему «Югославская культура» стала понятной» “Kada i zašto je ‘jugoslovenska kultura’ imala smisla” [When and Why Did “Yugoslav Culture” Make Sense], Сараевске свеске (Sarajevske sveske) (1,1) 2002, 251-62.
  • «Писатели и общество в Восточной Европе, 1989-2000: конец золотой эпохи» (“Writers and Society in Eastern Europe, 1989-2000: The End of the Golden Age”), Политика и общество Восточной Европы (East European Politics and Society), т.17, № 4, 2003 583-621.
  • «Детство Толстого в России» (“Tolstoy’s Childhood in Russia”) Энциклопедия детства (Encyclopedia of Childhood) Макмилиан (Macmillan)
  • Как использовать классику: Петар Петрович Ньегош в ХХ веке» (“How to Use a Classic: Petar Petrović Njegoš in the 20th Century”), Идеологии и национальная специфика: Ситуация двадцатого века Юговосточной Европы (Ideologies and Natioinal Identities: The Case of Twentieth Century Southeastern Europe). ред. Джон Лэмп (John Lampe) и Марк Мазоуэр (Mark Mazower) (Издания Центрально-европейского университета, 2003), 131-153.
  • Писатели и национализм “Pisci i nacionalizam” (Writers and Nationalism), Сараевске свеске (Sarajevske sveske) #4, 2003, 169-182.
  • Обзорная статья «Рассказ истории Косово» (“Telling the Kosovo Story”) Журнал Южной Европы и Балкан (Journal of Southern Europe and the Balkans) (т.6, 1 выпуск, апрель 2004), 57-62.
  • Окончательный статус Косово. Развязка Гордиевого узла (Final Status for Kosovo. Untying the Gordian Knot) (совместно с Генри Х. Перрит младшим) (Henry H. Perritt, Jr.) (Чикаго: Кентская правовая школа, 2004).
  • “Balkanska specifičnost, balkanska transcendencija,” Zarez (VI, 133), Июнь 2004, 20-21.
  • «Приключения Истории Лескова в советской России, или социалистическая реалистическая опера, которой не было» (“The Adventures of a Leskov Story in Soviet Russia, or the Socialist Realist Opera that Wasn’t”, Эпический ревизионизм: герои царской эры, сталинистская массовая культура и пропаганда (Epic Revisionism: Tsarist-Era Heroes in Stalinist Mass Culture and Propaganda), ред. Дэвид Брэнденбергер (David Brandenberger) и Кевин Платт (Kevin Platt) (Издания Университета Висконсина), ожидаестя выпуск) [исправленный вариант выпуска №15].
  • “Последняя попытка образовательной интеграции: Провал «всеобщих образовательных ячеек» в Югославии в ранних 80-х (A Last Attempt at Educational Integration: The Failure of “Common Educational Cores” in Yugoslavia in the early 1980’s”), (совместно с Предрагом Марковичем (Predrag Marković)), Распад Югославии (The Dissolution of Yugoslavia). ред. Ленард Коухен (Lenard Cohen) и Ясна Драгович Сосо (Jasna Dragović Soso) (Издания Университета Пурдуе, ожидается выпуск)
  • «Изменённая банальность: Жизнь с Идиотом на страницах и на сцене (“Banality Transformed: “Life with an Idiot” on the Page and on the Stage”), Фестшрифт (Festschrift) ред. Лазар Флейшман (Lazar Fleishman) и Майкл Вахтель (Michael Wachtel) (Славяноведение в Бэркли, ожидается выпуск).
  • «Наследие Данило Киша в пост-югославской литературе» (“The Legacy of Danilo Kiš in post-Yugoslav Literature”), SEEJ 50 I (Зима, 2006). Сербская редакция “Baština Danila Kiša u postjugoslovenskoj književnosti,” перевела Елена Стакич (Jelena Stakić). Spomena Danila Kiša (Белград, 2005), 437-451.
  • “Интертекстуальное и сексуальное влечение в «Незнакомке» А.Блока” (Intertextual and Sexual Attraction in A. Blok’s “The Unknown Woman”) От «Игроков» до «Dostoevsky-trip». Интертекстуальность в русской драматургии XIX-XX веков. (Москва, 2006).
  • «История о коробках» («A Story About Boxes,» Proučavanje opšte književnosti danas) (Сравнительное литературоведение сегодня) (Comparative Literary Studies Today). Белград, 2005, 117-126.
  • «Лицом к лицу с переходной эпохой начала 1990-х гг. в литературе» (Face to Face with the Transitional Epoch of the early 1990s in Literature), Вестник МГУ, 9 серия, Филология, 2006, #6, 77-91.
  • «Последняя попытка образовательной интеграции: Провал «всеобщих образовательных ячеек» в Югославии в ранних 80-х» Государственный крах в Юго-Восточной Европе. Новые перспективы югославской дезинтеграции. “A Last Attempt at Educational Integration: The Failure of Common Educational Cores in Yugoslavia in the Early 1980s,” State Collapse in South-Eastern Europe. New Perspectives on Yugoslavia’s Disintegration. ред. Ленард Коухен (Lenard Cohen) и Ясна Драгович Сосо (Jasna Dragović Soso) (Вест Лафайетт: Издания Университета Пурдуе, 2008) 203-220 (совместно с Предрагом Марковичем)
  • «История в стакане» (“History in a Glass”), Общественная культура (Public Culture) (20, 1), 2008, 193-198.
  • «Новые другие Балканы» (“The New Balkan Other”) TriQuarterly (#131) 2008, 264-272.

Переиздано в «Балканская литература в эпоху национализма» (Balkan Literatures in the Age of Nationalism), ерд. Мурат Белге и Яле Парла (Jale Parla) (Стамбул: Издания Университета Билги, 2009), 143-53.

  • “La Yugoslavie: l’État impossible?” Sortir de la Grande Guerre ред. Кристоф Прокассон (Christophe Prochasson) и Стэфан Аудоин-Рузо (Stéphane Audoin-Rouzeau).Париж: Editions Tallandier, 2008, 257-77.
  • «Распад Югославии» (“The Dissolution of Yugoslavia”) (с Кристофером Бэннетом (Christopher Bennett)). Столкновение с югославским спором (Confronting the Yugoslav Controversies) ред. Чарльз Инграо (Charles Ingrao) и Томас А.Эммерт (Thomas A. Emmert). Издания Университета Пурдуе 2009, 12-47.

Сербская редакция “Raspad Jugoslavije”, ожидается выпуск. Белград, 2010.

  • «Русский модернизм», Справочник по русской истории (A Companion to Russian History). Ред. Эбботт Глизон (Abbott Gleason). Блэквелл, 2009, 279-94.
  • Предисловие «Уникального случая» Павла Лемберского (Москва: Русский Гулливер, 2009), 9-10.
  • «Литературный национализм и современных русских романах» (“Literary Nationalism in the Contemporary Russian Novel), Europe – Европа: межкультурные диалоги между Западом, Россией и Юго-Восточной Европой (Cross-Cultural Dialogues between the West, Russia, and Southeastern Europe). Ред. Juhani Nuorluotu. Уппсала: Издания Унивреситета Уппсала, ожидается выпуск, 2010.
  • «Современные боснийские рассказы: истории в диаспоре» (“Contemporary Bosnian Fiction: History in Diaspora”) Общественные и необщественные ценности в Боснии-Герцеговине (Civic and Uncivic Values in Bosnia-Herzegovina). Ред. Сабрина Рамет. Будапешт: Издания ЦЕУ, ожидается выпуск.
  • «Создание канона современной восточноевропейской литературы в США: взгляд редактора» (“Creating a Canon of Contemporary East European Literature in the US: An Editor’s Perspective”) Primerjalna književnost (33: 2), 2010, 267-272.

Словенская редакция “Ustvaranje kanona sodobne vzhodnoevropske književnosti v ZDA: urednikovo gledišče” (перевела Леонора Флис (Leonora Flis)), тот же выпуск 97-102.

  • “Modeli građanstva u romanu Tvrđava Meše Selimovića,” Književno djelo Meše Selimovića, Сараево, 2010, 109-118.
  • «Гражданство и принадлежность: Литературные темы и вариации из Югославии» (“Citizenship and Belonging: Literary Themes and Variations from Yugoslavia”), серии рабочих докладов CITSEE, Эдинбург. http://www.law.ed.ac.uk/citsee/workingpapers/
  • ««Снег» Орхана Памука как русский роман» (“Orhan Pamuk’s Snow as a Russian Novel”) проверяется в SEEJ.
  • «От музея безоговорчной капитуляции к музею невинности: Работа искусства в эпоху глобализации и виртуализации» (“From The Museum of Unconditional Surrender to The Museum of Innocence: The Work of Art in the Age of Globalization and Virtualization”), на данный момент на проверке в журнале Сравнительной литературы (Comparative Literature).

Редакционные статьи

1) «Лимиты «не спрашивай», «не говори» в Косово, (“Limits of Don’t Ask, Don’t Tell in Kosovo”), страница редактора «Чикаго Трибюн», воскресенье, 21 марта, 1999.

2) “Wer Schwache verprügelt: Serbien und die Logik der Unvernunft,” Frankfurter Allgemeine Zeitung, 26 мая, 1999, стр. 49. Переиздано в Der westliche Kreuzzug. 41 Positionen zum Kosovo-Krieg ред. Frank Schirrmacher (Штутгард: DVA, 1999), стр. 217-20.

3) “Europäische Balkan-Abenteuer: In einem Protektorat wird das Kosovo keinen Frieden finden, ” Frankfurter Allgemeine Zeitung, 9 июня, 1999, стр. 51.

4) “Trennungsangst: Das Dilemma der Friedenstruppen in Mitrovica,” Frankfurter Allgemeine Zeitung (1 марта, 2000), стр. 51.

5) “Die unheimliche Ruhe vor dem Landsturm,” Frankfurter Allgemeine Zeitung,15 августа, 2000, стр. 44.

Английская редакция «Черногория: танцы на руинах» (“Montenegro: Dancing on the Ruins), Бюллетень NCEEER (Сентябрь, 2000), стр. 3-5.

6) «Косово после Милошевича» (“Kosova after Milosevic”) «Чикаго Трибюн», воскресенье, 8 октября, страница редактора (1 секция, стр. 23).

Немецкая редакция “Vor kommenden Gefahren. Serbien und das Kosovo nach Milosevic” FAZ, 5 октября, 2000, стр. 49.

7)“Wie Jugoslawien in Chaos treibt,” FAZ, 2 марта, 2001, стр. 52.

8) Whither Macedonia? Greekworks.com (Oктябрь, 2001).

9)“Amerikanci očima drugih,” Danas (Белград) 21 сентября, 2002.

10) «Грубый урок Наполеона» (“Napoleon’s Harsh Lesson”) Чикаго Трибюн (воскресенье, 13 апреля, 2003) 2 секция, стр. 1. Также опубликовано на греческом “Толстой в Ираке” To Vima, (воскресенье, 30 марта, 2003).

11) «Виды на будущее западных Балкан: после 2005 года» (“The western Balkan outlook: beyond 2005”), openDemocracy.com (9 ноября, 2005).

 

Рецензии и интервью

49) Рецензия, Гарольд Б. Сегел (Harold B.Segel), Колумбийская литературная история Восточной Европы с 1945 г. (The Columbia Literary History of Eastern Europe since 1945). Ожидается выпуск, Канадская славистика Canadian Slavonic Papers, Весна, 2009.

48) Рецензия, Саймон Моррисон (Simon Morrison). Народный артист: Советсике годы Прокофьева (The People’s Artist: Prokofiev’s Soviet Years). SEEJ (53, 3), осень, 2009.

47) Рецензия, Марина Фролова-Уолкер (Marina Frolova-Walker). Русская музыка и национализм: От Глинки до Сталина (Russian Music and Nationalism: From Glinka to Stalin). SEEJ (53, 1), весна 2009.

46) Рецензия, Александр Этикнд (Aleksandr Etkind), Нон-фикшн по русски. Правда. Книга отзывов, Обзор славистики (Slavic Review) 2009, 199-200.

45) Рецензия, Эмили Д.Джонсон (Emily D. Johnson), Как Санкт-Петербург научился изучать себя. Русская идея краеведния. (How St. Petersburg Learned to Study Itself. The Russian Idea of Kraevedenie). SEEJ (51, 3), осень, 2007.

44) Рецензия, Райендра А.Читнис (Rajendra A. Chitnis), Литература в пост-коммунистической России и Восточной Европе. Русская, чешская и словацкая художественная литература перемен (Literature in Post-Communist Russia and Eastern Europe. The Russian, Czech and Slovak fiction of the Changes), 1988-1998. SEER (ожидается выпуск).

43) Рецензия, История литературной культуры Восточно-Центральной Европы. Стыковки и несостыковки в XIX и XX вв. (History of the Literary Cultures of East-Central Europe. Junctures and Disjunctures in the 19th and 20th centuries). Марсель Корнис-Поуп, (Marcel Cornis-Pope) и Джон Нюбор (John Neubauer) (ред.). SEER 83, 3, 2005, 522-23..

42) Рецензия, Орландо Фигес (Orlando Figes), Танец Наташи. Культурная история России (Natashas Dance. A Cultural History of Russia). Обзор славяноведения (Slavic Review) (Зима, 2004), 882-83.

41) Рецензия, Светлана Евдокимова, ред. Маленькие трагедии Александра Пушкина. Поэтика краткости. (Alexander Pushkin’s Little Tragedies. The Poetics of Brevity), Обзор славяноведения (Slavic Review) (48.3), Осень, 2004, 481-83.

40) Рецензия, Уэсли Адамчик (Wesley Adamczyk), Когда Бог посмотрел на другой путь: Одиссея войны, изгнания и освобождения (When God Looked the Other Way: An Odyssey of War, Exile, and Redemption) (Чикаго Трибюн, воскресная книжная секция, 15 августа, 2004).

39) Рецензия, Владимир Войнович (Vladimir Voinovich), Монументальная пропаганда (Monumental Propaganda) (Чикаго Трибюн, воскресная книжная секция, 25 июля, 2004),

38) Рецензия, Саймон Себаг Монтефьйор (Simon Sebag Montefiore) Сталин. Суд Красного царя (Stalin. The Court of the Red Tsar) и Соломон Волков, Шостакович и Сталин (Shostakovich and Stalin) (Чикаго Трибюн Воскресная книжная секция), 20 июня, 2004.

37) Рецензия, Е.Энтони Свифт (E. Anthony Swift), Популярный театр и общество в Царской России (Popular Theater and Society in Tsarist Russia); Имитации жизни. Два века мелодрамы в России (Imitations of Life. Two Centuries of Melodrama in Russia). ред. Луис МакРейнольдс и Джоан Нюбергер (Louise McReynolds, Joan Neuberger). Международные театральные исследования (Theatre Research International) (29, 2), 2004, 192-93.

36) Рецензия, Памела Бэллингер (Pamela Ballinger), История в изгнании. Память и личность на границах Балкан (History in Exile. Memory and Identity at the Borders of the Balkans), для Обзора американской истории (The American Historical Review) Февраль, 2004, 140-41.

35) Рецензия, Том Гэллэхер (Tom Gallagher), Балканы после холодной войны. От тирании до трагедии (The Balkans after the Cold War. From Tyranny to Tragedy) для Журнала Южной Европы и Балкан (Journal of Southern Europe and the Balkans) (5. 3), Декабрь 2003, 401-02.

34) Рецензия, Марк Д. Штейнберг (Mark D. Steinberg), Пролетарское воображение. Собственная личность, современность и Священная Россия. 1910-1925 (Proletarian Imagination. Self, Modernity & the Sacred in Russia, 1910-1925) in Модернизм/современность (Modernism/Modernity) (10, 4), Ноябрь, 2003, 764-66.

33) Рецензия, Кэрол Лилли (Carol Lilly), Власть и убеждение. Идеология и риторика в коммунистической Югославии. 1944-1953 (Power and Persuasion. Ideology and Rhetoric in Communist Yugoslavia, 1944-1953), Обзор славяноведения (Slavic Review) (62, 1), Весна 2003, 166-67.

32) Рецензия, Мартин Малия (Martin Malia), Россия в западных глазах: от Бронзового всадника до Мавзолея Ленина (Russia Under Western Eyes: From the Bronze Horseman to the Lenin Mausoleum) для Канадского обзора сравнительной литературы (Canadian Рецензия Comparative Literature), (28.1), Март 2001, 116-118.

31) Рецензия Селия Хоуксворт (Celia Hawkesworth), ред. История женского писательства Центральной Европы (A History of Central European Women’s Writing), Обзор славяноведения и Восточной Европы (The Slavonic and East European Review), 80, 3 (Июль, 2002), 500-02.

30) Рецензия, Культура и технологии в Новой Европе: гражданский дискурс в пост-коммунистических нациях (Culture and Technology in the New Europe: Civic Discourse in Transformation in Post-Communist Nations). ред. Лаура Ленджел (Laura Lengel), для Журнала Южной Европы и Балкан (Journal of Southern Europe and the Balkans). 4, 1 (Май, 2002), 100-01.

29) Рецензия, Жденек Стрибрны (Zdenek Stribrny), Шекспир и Восточная Европа (Shakespeare and Eastern Europe). Общее знание (Common Knowledge) (9, 2), Весна 2003, 351.

28) Рецензия, Селия Хоуксворт (Celia Hawkesworth), Голоса в полумраке. Женщина и устное творчество в Сербии и Боснии (Voices in the Shadows. Women and Verbal Art in Serbia and Bosnia), Обзор славяноведения (Slavic Review) 60, 2 (Лето 2001), 415-16.

27) Рецензия Роберт Каплан (Robert Kaplan), К востоку от Тартар (Eastward to Tartary), для Чикаго Трибюн, Воскресная книжная секция, 29 Октябрь, 2000.

26) Ренат Лакманн (Renate Lachmann),Воспоминания и литература (Memory and Literature), Современная филология (Modern Philology) 98, 3 (февр. 2001), 530-2.

25) «Отбалканивание» Балкан (“Unbalkanizing the Balkans”) Рецензия, Миша Гленны (Misha Glenny), Балканы: национализм, война и великие силы, 1804-1999 (The Balkans: Nationalism, War and Great Powers, 1804-1999), Чикаго Трибюн Воскресная книжная секция (28 мая, 2000), 1.

24) Рецензия, Александр Ф. Звирс (Alexander F. Zweers), Нарратология автобиографии. Анализ литературных приёмов использованных в «Жизни Арсеньева» Ивана Бунина (The Narratology of the Autobiography. An Analysis of the Literary Devices Employed in Ivan Bunin’s The Life of Arsen’ev), Ежеквартальник Университета Торонто т.69: 1 (Зима 99/00), стр. 271-73.

23) Томас Гайтон Марулло (Thomas Gaiton Marullo), Если вы видите Будду: исследования рассказаов Ивана Бунина (If You See the Buddha: Studies in the Fiction of Ivan Bunin). Русский обзор (Russian Review) 58/4 (Октябрь, 1999), стр. 683-4.

22) Рецензия, Лицом к лицу: Бахтин в России и Западе (Face to Face: Bakhtin in Russia and the West), Славоника (Slavonica). 5/1, 1999, 86-7.

21) Рецензия, Из трёх миров: новое произведение из Украины (From Three Worlds: New Writing from Ukraine) для Исследований современной литературы (Comparative Literature Studies). (т. 36, #3, 1999). 269-72.

20) Рецензия, Эми Синглтон (Amy Singleton), Нигде как дома (Noplace Like Home). Обзор славяноведения (Slavic Review), 57:1, (Весна, 1998) 231-32.

19) Рецензия, Омри Ронен (Omry Ronen), Заблуждение серебряного века в русской литературе двадцатого века (The Fallacy of the Silver Age in Twentieth-Century Russian Literature) Русский обзор (The Russian Review), 57, 2 (Зима, 1998), 287-88.

18) Дискуссия за круглым столом «Черновики не сгорают», Катрин Б.Фойер, Толстой и генезис «Войны и мира»,(“Rough Drafts Don’t Burn” Round table discussion of Kathryn B. Feuer, Tolstoy and the Genesis of War and Peace.), Журнал исследования Толстого (Tolstoy Studies Journal) #9, 1998.

17) Рецензия, Брайан Хоровиц (Brian Horowitz», Миф А.С.Пушкина в серебряном веке России (The Myth of A.S. Pushkin in Russia’s Silver Age). Обзор славяноведения (Slavic Review), 56, 1 (Весна, 1997), 166-67.

16) Рецензия, Александр Жёлковский (Alexander Zholkovsky), Текстовые перечитывания в русской литературной истории Text Counter Text. Rereadings in Russian Literary History (Славоника, т.2, № 1, 1995/96), стр. 111-112.

15) Рецензия, Гарет Уильямс (Gareth Williams), «Детство» Толстого (Tolstoy’s Childhood) (SEEJ, т. 40, № 1), Весна, 1996, 156-157.

14) Рецензия, Томислав Лонгинович (Tomislav Longinovic), Пограничная культура (Borderline Culture) (SEEJ, осень, 1994).

13) Рецензия, Донна Орвин (Donna Orwin), Искусство и размышления Толстого. 1847-1880 (Tolstoy’s Art and Thought. 1847-1880), Журнал исследований Толстого (Tolstoy Studies Journal, (т.VI, 1994), 159-161.

12) Рецензия, Дэвид К. Дэноу (David K. Danow), Диалогический знак. Сочинения по главным романам Достоевского (The Dialogic Sign. Essays on the Major Novels of Dostoevsky) (Канадско-американское славяноведение (Canadian-American Slavic Studies) 1996).

11) Рецензия, Дэвид Шеферд (David Shepherd), За метапрозой: Самосознание в советской литературе (Beyond Metafiction: Self-Consciousness in Soviet Literature) Русский обзор (The Russian Review), Июль, 1994, 433.

10) Рецензия, Сочинения по Гоголю: Знаки и русское слово (Essays on Gogol: Logos and the Russian Word) ред. Сюзэн Фуссо (Susanne Fusso) и Присцилла Мейер (Priscilla Meyer). (Обзор славяноведения (Slavic Review), Весна, 1993), стр. 124-25.

9) Рецензия, Колокол свободы: Сочинения предсттавленные по случаю 75-летия монки Партридж (The Bell of Freedom: Essays Presented to Monica Partridge on the Occasion of Her 75th Birthday) (SEEJ, 37, 1, Весна, 1993), pp. 99-100.

8) Рецензия, Политика либерального образования (The Politics of Liberal Education), ред. Деррэл Д.Глесс (Darryl J. Gless) и Барабара Херрнштейн Смит (Barabara Herrnstein Smith). Неортодоксальность (Heterodoxy) (Июнь, 1992), 15.

7) Рецензия, Малкольм Джонс (Malcolm Jones), Достоевский и Бахтин (Dostoevsky after Bakhtin) Канадско-американское славяноведение (Canadian-American Slavic Studies, 1993), 380-81.

6) Рецензия, Ф.Д.Рив (F. D. Reeve), Белый монах (The White Monk) (SEEJ, 36, 4, Зима, 1992).

5) Рецензия, Эрик де Хаард (Eric de Haard), Повествовательные и антиповествовательные стратегии в ранних работах Льва Толстого (Narrative and Anti-Narrative Strategies in Lev Tolstojs Early Works) (SEEJ, vol 35, No. 3, Осень, 1991), 436-37.

4) Рецензия, Все поэмы Анны Ахматовой (The Complete Poems of Anna Akhmatova), Обзор голодного разума (The Hungry Mind Review) (лето, 1991), 42-43.

3) Рецензия, Александр Кушнер (Aleksander Kushner), Аполлон в снегу (Apollo in the Snow), Обзор голодного разума The Hungry Mind Review (лето, 1991), 42-43.

2) Рецензия, Чарльз Мозер (Charles Moser), Эстетика как кошмар. Русская литературная теория (Esthetics as Nightmare. Russian Literary Theory, 1855-1870), SEEJ, лето, 1990.

1) Интервью с Дмитрием Приговым (“Interview with Dmitri Prigov”), Секвойя (Sequoia), т.33, № 1, лето, 1989.

 

Переводы

Со словенского

Драго Янычар (Drago Jančar), Воскресенье в Оберхейме (“A Sunday in Oberheim”) Третий Берег (Third Coast) (весна, 2006).

Алеш Дебеляк (Aleš Debeljak), Четыре поэмы (“Four Poems”), На пересечении: новое произведение из Юго-Восточной Европы (At the Cross-roads: New writing from South East Europe). (с Анастассис Вистонитис (Anastassis Vistonitis)), Афины, 2002.

Три из четырёх поэм переизданы в Претексте (Pretext) (Весна/лето 2003), 77-79.

Драго Янычар (Drago Jančar), Сказка о глазах (“A Tale about Eyes”) На пересечении: новое произведение из Юго-Восточной Европы (At the Cross-roads: New writing from South East Europe). (с Анастассис Вистонитис (Anastassis Vistonitis)), Афины, 2002.

Драго Янычар (Drago Jančar), Ученик Джойс (“Joyce’s Pupil”), Обзор Кеньон (Kenyon Review), XXIII, 1 (Winter 2001), 86-98.

Алеш Стегер (Aleš Steger), 5 поэм, Три земли, три поколения: поэзия Восточной Европы сегодня (Three Lands, Three Generations: East European Poetry Today) (Факультет славяноведения NORTHWESTERN UNİVERSİTY, 1999). Три из них переизданы в Верс (Verse) (18, 2 & 3).

Томаз Саламун (Tomaž Salamun), 3 поэмы, Три земли, три поколения: поэзия Восточной Европы сегодня (Three Lands, Three Generations: East European Poetry Today) (Факультет славяноведения NORTHWESTERN UNİVERSİTY, 1999).

Эдвард Коцбек (Edvard Kocbek), Два сочинения по поэзии (Two Essays on Poetry), для Антологии современной словенской литературы (An Anthology of Contemporary Slovenian Literature) ред, Алес Дебеляк (Ales Debeljak) (Издания Уайт Пайн, 1997).

Урош Зупан (Uroš Zupan), Элегия Сараева (“A Sarajevo Elegy”), Полдень в Бреда (“Noon in Breda”, с Николаем Джеффс (Nikolai Jeffs), Триквартальник (Triquarterly) Осень, 1996.

Алеш Дебеляк (Aleš Debeljak), Три сонета (“Three Sonnets”) Триквартальник (Triquarterly) Осень, 1996.

Матьяш Пикало (Matjaž Pikalo), Жестокое море (“The Cruel Sea”), Ангел в саду (“Angel in the Garden”) Dnevi poezije in vina Любляна, 1996.

Алеш Дебеляк (Aleš Debeljak), Три сонета (“Three Sonnets”) Dnevi poezije in vina Любляна, 1996.

 

С русского

Анжелина Полонская, Две поэмы (Two poems). Мировая литература сегодня (World Literature Today) (Март-апрель, 2010), 19.

Анжелина Полонская, 5 поэм, Обзор поэзии Зальзбурга (Poetry Salzburg Review) (№. 14), Осень, 2008, 22-25.

Анжелина Полонская, У моря нет ни лебедей ни светлых спален (“The Sea has neither Swans nor Bright Bedrooms”) Обзор поэзии (Poetry Review) (98:3), Осень, 2008, 14.

Анжелина Полонская, Три поэмы. Стэнд (Stand) (7, 4), 2007, 54-55.

Анжелина Полонская, Две поэмы. Обзор международной поэзии (International Poetry Review) (Осень, 2006), стр. 40-43,.

Ольга Седакова, Поэмы и элегии (Poems and Elegies) Ода горе (“Mountain Ode”) (включая переиздания ранних переводов Седаковой) Льюисбург, Издания Университета Бакнелл, 2003.

Илья Кутик, Кошка гуляющая сама по себе, думая об океане (“A Hermit Pets a Cat, While Thinking about the Ocean”) Бруклин Рэйл (Brooklyn Rail), (окт.-нояб.) 2001, стр. 47.

Анжелина Полонская, “6 поэм” Vilenica 2000 (Любляна: Союз словенских писателей, 2000).

Даниил Хармс (Daniil Kharms), Елизавета Бам в русской драматургии ХХ века (Elizaveta Bam in Russian 20th-Century Drama) Издания NORTHWESTERN UNİVERSİTY, 2000

Илья Кутик, Двенадцать историй о Сведенборге, в «Иероглифах иного мира: Поэзия, Сведенборг и другие» (“Twelve Stories about Swedenborg” in Hieroglyphs of Another World: On Poetry, Swedenborg and Others), Издания NORTHWESTERN UNİVERSİTY, 2000

Анжелина Полонская, 8 поэм, Три земли, три поколения: поэзия Восточной Европы сегодня (Three Lands, Three Generations: East European Poetry Today) (Факультет славяноведения NORTHWESTERN UNİVERSİTY, 1999).

Илья Кутик, На кражу Мунка (“On the Theft of a Munch”), Самиздат (№ 1, Осень, 1998).

Илья Кутик, Глазок (“Peephole”) “1991” Триквартальник (Triquarterly) осень, 1996.

Марина Тимченко, Переход: страна современной художественно культуры (“Transition: The State of Contemporary Artistic Culture”) Формулировка новой русской культуры (Re- entering the Sign: Articulating the New Russian Culture). ред. Эллен Э. Берри (Ellen E. Berry) и Анеса Миллер Погакар (Anesa Miller Pogacar). Энн Эрбор (Ann Arbor): Издания Мичиганского университета, 1995, 129-143.

Владимир Аристов, Наблюдение за Мета (“Observations on Meta), Формулировка новой русской культуры (Re- entering the Sign: Articulating the New Russian Culture). ред. Эллен Э. Берри (Ellen E. Berry) и Анеса Миллер Погакар (Anesa Miller Pogacar). Энн Эрбор (Ann Arbor): Издания Мичиганского университета, 1995, 219-226.

Ольга Седакова, Китайский трэвелог (“Chinese Travelogue”), Связски (Conjunctions). осень, 1994.

Михаил Эпстейн (Mikhail Epstein), Труд жажды (“Labor of Lust”). Общее знание (Common Knowledge) (VI № 3, Winter, 1992), 91-107.

Поэзия; И.Кутик, С.Гандлевский, Д.Пригов, Е.Шварц, О.Седакова, А.Парщиков (Poetry of I. Kutik, S. Gandlevsky, D. Prigov, E. Shvarts, O. Sedakova, A. Parshchikov). Третья волна: новая советская поэзия (The Third Wave: The New Soviet Poetry) (Энн Эрбор (Ann Arbor): Издания Мичиганского университета, 1992).

Поэмы О.Седаковой, Е.Шварц (Poems of O. Sedakova, E. Shvarts), Five Fingers Review (Лето,1990).

Шесть советских поэтов: антология 32 поэм Д.Пригова, Л.Рубинштейна, С.Гандлевского, Е.Шварц, В.Кривулитна и О.Седаковой в 1985-86 гг (“Six Soviet Poets”: An anthology of 32 poems by D. Prigov, L. Rubinshteyn, S. Gandlevsky, E. Shvarts, V. Krivulin, and O. Sedakova in the 1985-86) Обзор художественных произведений Беркли (Berkeley Fiction Review), стр. 129-201.

«Елизавета Бам» (“Elizaveta Bam”) и «Драматические скетчи» (“Dramatic Sketches”) – Даниил Хармс (Daniil Harms): в исполнении театра утконоса (Platypus Theater), Сан-Франциско: Ноябрь-декабрь.1984.

С хорватского

Игорь Стикс (Igor Stiks), История наводнений (“History of a Flood”), world one minutes ред. Lucette ter borg. Роттердам, 2008, 103-109.

Игорь Стикс (Igor Stiks), Подборки из романа «Кресло Элайджи» (Elijah’s Chair), Хабитус (Habitus), 2007.

Игорь Стикс (Igor Stiks), Белладжио (“Bellagio”), На пересечении: новое произведение из Юго-Восточной Европы (At the cross-roads: New writing from South East Europe). (совместно с Анастассис Вистонитис (Anastassis Vistonitis)), Афины, 2002.

Татьяна Громача (Tatjana Gromača), 9 поэм, Юго-Восточная Европа; Культура и связи (Southeast Europe; Culture and Connection) (Стамбул, 2004).

Игорь Стикс (Igor Štiks), Балканы где-нибудь ещё (“The Balkans are Somewhere Else”) Юго-Восточная Европа; Культура и связи (Southeast Europe; Culture and Connection) (Стамбул, 2004).

С сербского

Вида Огненович (Vida Ognjenović), Большая жёлтая бабочка (“The Big Yellow Butterfly”) На пересечении: новое произведение из Юго-Восточной Европы (At the cross-roads: New writing from South East Europe). (совместно с Анастассис Вистонитис (Anastassis Vistonitis)), Афины, 2002.

Светлана Слапшак (Svetlana Slapšak), 3 сочинения, Юго-Восточная Европа; Культура и связи (Southeast Europe; Culture and Connection) (Стамбул, 2004)

 

С боснийского

Мухарем Баздульж (Muharem Bazdulj), Хазарская сказка (“A Khazar Tale”), Хабитус (Habitus), 2007.

Мухарем Баздульж (Muharem Bazdulj), Встреча в сумерках (“A Twilight Encounter”), (с Николой Петковичем (Nikola Petković)), На пересечении: Новое произведение из Юго-Восточной Европы (At the cross-roads: New writing from South East Europe). (с Анастассис Вистонитис (Anastassis Vistonitis)), Афины, 2002.

 

С болгарского

Георги Господинов (Georgi Gospodinov), “Gaustine”, Юго-Восточная Европа; Культура и связи (Southeast Europe; Culture and Connection) (Стамбул, 2004)

 

Опыт работы устным переводчиком

Работал синхронным переводчиком с русского и на русский язык при визитах Михаила Горбачёва и Андрея Сахарова в Стэнфордский университет в 1989 г.

Работал синхронным переводчиком с боснийского и на боснийский, при визите в США мэра города Тузла Селима Бешлагича

 

Книги и статьи о СССР и России:

На рассвете гласности: советские портреты (At the Dawn of Glasnost: Soviet Portraits). Сан Франциско: Издательство «Проктор Джонс Паблишинг Ко» (Proctor Jones Publishing Co.), 1988.

Классические русские идиллии (Classic Russian Idylls). ред. Проктор Джонс (Proctor Jones). Сан Франциско: Издательство «Проктор Джонс Паблишинг Ко» (Proctor Jones Publishing Co.), 1985.

 

Редакторство

 

Главный редактор, «Произведения свободной Европы» (“Writings from an Unbound Europe”), Издания NORTHWESTERN UNİVERSİTY. Издано более 50 выпусков. См: http://nupress.northwestern.edu/ue/

 

Общественная деятельность

 

Член жюри – Премия Меша Селимовича, Тузла, Босния и Герцеговина (2008-

Научно-исследовательский совет по социологии и Контрольный комитет (2006-

Член Исполнительного комитета ассоциации последипломных учебных заведений (Association of Graduate Schools Executive Board), (2006-

Член специальной комиссии Любительского спортивно

American University of Central Asia
7/6 Aaly Tokombaev Street
Bishkek, Kyrgyz Republic 720060

Тел.: +996 (312) 915000 + Вн.
Факс: +996 (312) 915 028